Реклама в Интернет       Все Кулички
Возврат на главную

1965 - 1977      

У абстрактной картины.      

      Вот в этой странной призме
      Я вижу мир опять.
      Его нельзя потрогать,
      Его нельзя узнать.

      И страшные картины,
      Что снятся по ночам-
      Куски различных красок
      Лежат то здесь, то там.

      Но это лучше правды,
      Что видим мы миры
      Сквозь призмы и туманы
      И теплые дожди.
 

      Крик души замирает в вопле:
      Ведь всем всё равно.
      И мысли застыли в горле,
      Как не выпитое вино,
      В бокале твоем осталось,
      Когда все давно ушли,
      В ночи растворились, пропали,
      И ты остался один.
 

Синие птицы.

      Вы улетели, синие птицы,
      Оставив меня одного в темноте.
      Ветер листает пустые страницы
      И завывает в ночной тишине.

      Осень холодная, небо туманное,
      Рюмка вина да картина в углу.
      Где ты теперь о моя долгожданная?
      Я о тебе только думать могу.

      Выпью вина и забуду прошедшее,
      Выпью ещё и забуду тебя.
      В небе звезда загорелась воскресшая,
      А на востоке зарделась заря.
 

Сонет.      

      Твои глаза похожи на цветы:
      Две незабудки в вазочке хрустальной.
      Когда смеёшься ты - блестят они,
      Когда задумчива - полны безвестной тайной.

      Твои уста похожи на рубин:
      Глубокие, бездонные, как пропасть.
      О если б мог я выпить, как вампир, -
      Тогда бы мог вселенную забросить.

      Твой стан... Он гибок и, порой,
      Мне кажется лоза с далекой южной нивы
      Погружена в задумчивый покой,
      Впитав в себя твой образ милый.

      А волосы твои нельзя сравнить -
      Подделкой кажется и золотая нить.
 

      Когда ты придешь ко мне,
      Глаза заблестят во тьме.
      Когда ты придешь ко мне,
      Забуду все, как во сне.

      Забуду я день и ночь,
      Забуду еду и питьё,
      Забуду, что время прочь,
      Уносит мое бытиё.

      Забуду все в миг один,
      Покой и смысл обретя,
      И буду я не один,
      И буду я для тебя.
 

Молитва

И.Ю.Р.                        

      Я не могу уснуть,
      Мысли плывут во тьме.
      Тоскою сдавило грудь.
      Я думаю о тебе.

      Мгновенья бегут прочь,
      За часом идет час.
      С другим ты проводишь ночь,
      Кончилось счастье для нас.

      Не светит сегодня луна,
      И скоро нужно вставать,
      Может сейчас ты должна
      Супружеский долг исполнять...

      Господи дай мне силы,
      Хочется волком выть,
      Я не смогу до могилы
      С этим проклятьем жить.

      Господи! Всемогущий!
      Ты же ведь можешь всё!
      Господи, помоги мне!
      Позволь мне забыть её!

Январь 1976

Стихи последних лет

Яго дэ Куриэль.

הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הָבֶל׃¹

Предпологаемый портрет Яго дэ Куриэля
Предполагаемый портрет Яго дэ Куриэля
      Родился в Испании, в знатной семье,
      Узнал и богатство, и славу.
      Блестящей карьерой обязан себе,
      Он стал капитаном по праву.

      Но как ты изменчива злая судьба,
      И нет для еврея покоя:
      Эдикт короля², инквизиторов тьма,
      Арест и костер для изгоя.

      Но братья марраны³ на помощь спешат,
      Что были его моряками.
      Убита охрана, захвачен корабль,
      Флаг черный украшен костями.

      И вот адмирал он эскадры лихой,
      Гроза и проклятье испанцев.
      Обстрел, абордаж и стремительный бой,
      И нет у противника шансов.

      “Рапида”⁴ летит, обгоняя волну,
      “Перл Негро” за ней, “Эсперанца”.
      Залп пушек отправил неверных ко дну,
      В трюм грузят товары испанца.

      Железный порядок хранят моряки,
      Приказ дона Яго бесспорен:
      Кашерная пища, молитва, раввин,
      Субботний покой непреклонен.

      Прошли десятилетья, всему есть конец,
      И в Цфате священном и гордом
      Живет человек – каббалист и мудрец –
      В смиренье пред богом покорном.


      Дон Яго (Яков) де Куриэль родился в знатной марранской семье, был капитаном испанского Королевского флота, пленником инквизиции, пиратом, а в конце жизни – отшельником, одним из создателей каббалы. Похоронен в Цфате (Израиль).

      ¹ Суета сует, – сказал Проповедующий – суета сует, все суета. (иврит, в русском переводе Экклезиаст, гл. 1, стих 2)

      ² Эдикт 1492 года, запрещающий евреям жить в Испании. После эдикта 1492 года инквизиция в Испании заработала в полную силу.

      ³ Марраны - так в Испании и Португалии называли крещеных евреев и их потомков. Как правило, они тайно исповедовали иудаизм.

      ⁴ Корабли Яго дэ Куриэля:
         “Эсперанца” – “Надежда” (ладино, испанский). До захвата галеон назывался “Санта Мария”;
         “Перл Негро” – “Черная жемчужина” (ладино, испанский);
         “Рапида” – “Быстрая” (ладино, испанский).

Псалом 137
(В русском переводе Библии - 136)

         Там на реках вавилонских
         Мы сидели и рыдали,
         Вспоминая о Сионе.
         И забросили мы лиры,
         И не пели наши песни,
         Вспоминая о Сионе,
         О тебе, Ерусалим.

         И враги, что нас угнали,
         Те, что в рабство нас угнали,
         Приказали веселиться,
         Петь, плясать и веселиться.
         Но Господь не хочет слушать,
         Как поем мы для врагов.

         Коль Ерусалим забуду,
         Пусть мои отсохнут руки,
         Пусть язык прилипнет к нёбу,
         Если я Сион забуду,
         И не сделаю навечно
         Главной радостью своей.

         Как тогда враги кричали,
         Град священный разрушая:
         «Пусть еврейская святыня
         Будет сравнена с землей»

         Вавилон - страна разбоя.
         Знай, Господь тебя накажет!
         Знай, Господь тебя накажет!
         И с тобою так поступят,
         Как ты с нами поступил.

30 мая 2013 года

Перевод из современного издания Библии, точный, но в прозе. (справочно)

         Там, у рек Вавилонских
         сидели и плакали мы,
         вспоминая Сион.
      ² Там на ветви ив
         мы повесили наши лиры.

       ³ Те, кто в плен нас увел,
         приказали, чтобы мы пели песни.
         Притеснители наши велели,
         чтоб мы веселились:
         «Ну-ка спойте нам песни Сиона!»
      ⁴Как петь нам песнь Господу на чужой земле?

      ⁵ Если я позабуду тебя, Иерусалим,
         пусть рука моя правая тоже меня позабудет,
      ⁶ и пусть к небу присохнет язык,
         если помнить не буду тебя я,
         если выше всех радостей мира
         не будет мне Иерусалим.

      ⁷ ...Припомни, Господь, как сыны Эдома,
         говорили в день гибели Иерусалима:
         «Сровняйте, сровняйте его с землей!»

      ⁸ Вавилон, ты страна грабежа!
         Благословен, кто поступит с тобой, как ты — с нами!
      ⁹ Благословен, кто размозжит твоих детей о камень!

 

         Запах Израиля – Родины запах.
         Толпы людей бородатых и в шляпах.
         Синее небо, Красное море,
         Эта страна описана в Торе.

         Изъедена временем эта олива,
         Много столетий растет у обрыва.
         Рядом тропинка уходит под гору,
         Помнит Бар-Кохбу и Бар-Гиору.

         Древняя Яффа и вправду красива¹,
         Может, ходил тут рабби Акива.
         И может когда-то, людские пороки
         Именно здесь обличали пророки.

         Древность повсюду, история мира
         Многих столетий здесь обозрима.

2013-2014

      ¹ Яффа на иврите значит "красивая"

 

         Когда ты трезво взглянешь на любовь,
         То ты поймёшь, что жизнь как прежде не струиться,
         И то, что старость тихо в дверь стучится,
         И молодым ты уж не будешь вновь.

         И мчится жизнь, чем дальше, тем быстрее,
         И ты понять-то толком не успел,
         Казалось, от любви вчера лишь млел,
         Но с каждым днем становишься мудрее.

         Уже на мир глядишь со стороны,
         И до всего на свете нет уж дела.
         И только не болело б это тело.
         И не нужны ни звезды, ни миры.

         Когда глядишь ты трезво на любовь,
         То знай: ты стар, твоя остыла кровь.

27 августа 2014 года

 

         Я раб земли с ее полями и лесами,
         Деревьями, травою и цветами,
         Летящими над полем журавлями,
         Стрекозами и майскими жуками.

         Я раб земли с земною красотою,
         С закатами над темною водою
         И снегом гор, что видятся вдали,
         Я раб земли, я просто раб земли.

                И невозможно вырваться из кожи,
                И, даже, если небо мне поможет,
                Я не смогу исчезнуть с корабля.

                Не улететь, не скрыться не пропасть,
                Пройдут года и мне придется пасть,
                И слиться вновь с тобой, моя земля.

 

         Я окружен толпою мертвецов.
         Я слышу голоса родные с детства.
         И это постоянное соседство
         Все время ощущаю вновь и вновь.

         Они родные, и меня любили,
         И, может, потому грустней вдвойне.
         Лишь память о себе отставив мне,
         По одному в безвестность уходили.

         И вот я сам стою на рубеже.
         И, в ожидание этой близкой встречи,
         Мне дорогие обороты речи
         И голоса мерещатся во сне.

         Родные голоса, я помню вас,
         Пока не наступил последний час.

06.08.17

 

Ракефет (цикламен на иврите)
 
Стихи Левина Кипниса (на иврите), перевод мой


Прослушать песню "Ракефет".

 
                Горное чудо меж скал видят люди –
                Розовый нежный росток.
                И солнышко светит, ласкает и метит
                Короной прекрасный цветок
 
                Птица поет над ростком цикламена,
                Скрытым нависшей скалой,
                Утром выходит из дома Бат-Шева
                Песня звенит над горой.
 
                Время домой возвращаться настало.
                Тихо спустилась с горы
                Цветок цикламена на ветре трепещет,
                Приколот Бат-Шевой к груди.

                                                               12 сентября 2014

Детский стишок.

         Тайный смысл у букв всех есть,
         Но суметь его прочесть
         Далеко не каждый может,
         Этот стих тебе поможет

         Буква "А" - глава быка,
         Вниз направлены рога.
         Буква "Б", как дом с трубой,
         Дым над крышей голубой.

         Буква "Г" - верблюд стоит,
         Он с тобою говорит.
         Буква "Д" - открылась дверь,
         Этой сказке ты не верь.

         "К" - ладонь твоей руки,
         Пальцы в стороны, смотри.
         "Л" - как жало у змеи,
         Прикасаться не моги.

         "М" - течет, струясь, вода,
         Как кочевников орда.
         "П" - открыт в зевоте рот,
         Влезет целый огород.

         "Р" - как шея с головой,
         Приглашает на покой.
         Буква "Т" - секретный знак,
         Ну, а может быть, табак.

         "Ш" - как крепкий старый зуб.
         Сделан из дюймовых труб.
         А у гласных смысла нет,
         Вот в чем главный их секрет¹!

¹ В финикийском языке, откуда к нам пришел алфавит, буква "алеф" (или "А") согласная.
Жирным выделены переводы названий букв с финикийского (или очень близкого к нему иврита) на русский.

16 июня 2015

         Шуточные разных лет.

         Я волком бы выгрыз,…. да нечего грызть!
         Верблюдом бы выпил,…. да нечего пить!
         В Советском Союзе так весело петь,
         В Советском Союзе так здорово жить.

         Я уеду в Гагры
         Разводить цветы,
         Кончилась виагра -
         Разлюбила ты.

         «А ты пойдешь за Фарадея?»
         Спросили как-то Орхидею.
         Нет: этот самый Фарадей
         Терпеть не может орхидей.

         Давид! Давид!
         Ты что аид?
         Я не аид - сказал Давид -
         Я просто очень новый вид.

         Когда мы молоды, мы женимся на шиксах.
         Они красивы и в постели хороши,
         Но с возрастом, умнея, понимаем-
         Они для тела, а не для души.

Рейтинг@Mail.ru